Essays.club - TCC, Modelos de monografias, Trabalhos de universidades, Ensaios, Bibliografias
Pesquisar

A Língua Inglesa II e Morfologia.

Por:   •  6/3/2018  •  1.820 Palavras (8 Páginas)  •  521 Visualizações

Página 1 de 8

...

PASSO 2

Plano de Aula/Oficina

Conscientizar os alunos sobre a importância do uso das estratégias de leitura, na interpretação e na compreensão da língua portuguesa.

Procedimentos:

Dinâmica de apresentação;

Conscientização das estratégias de leitura;

Conhecimentos dos gêneros textuais;

Oficinas com recursos visuais e escritos para estudos das estratégias de leitura em língua inglesa: Cognatos,conhecimento prévio, informação verbal e uso do dicionário.Textos relacionados ás estratégias de leitura para uma melhor aprendizagem do aluno.

Estrutura Física: O Projeto será realizado na sala de aula e biblioteca.

Recursos necessários:

Data show;

Apostilas;

Quadro branco - material de apoio com atividades.

O professor terá que desenvolver com os alunos um trabalho que lhes possibilite confiar na própria capacidade de aprender.- Habilidade oral – a produção escrita – interação.

CRONOGRAMA

1ª e 2ª SEMANA DE AGOSTO

3 ª e 4 ª SEMANA DE AGOSTO

SETEMBRO

Escolha do tema

X

Levantamento bibliográfico

X

Pesquisa

X

Coleta de dados

X

Organização roteiro

X

Elaboração

X

Redação do trabalho

X

Revisão e redação final

X

Entrega do trabalho

X

PASSO 3

Abaixo estão algumas palavras com falsos cognatos e expressões utilizadas na língua portuguesa com sentido contrário.

- Actually : realmente;

- Borrow: emprestar;

- Call: telefonar;

- Charge: cobrar;

- Century: século;

- College: faculdade;

- Come: entrar;

- Content: conteúdo;

- Cops: policiais;

- Library: biblioteca;

- Lunch: almoço;

- Notebook: caderno;

- Relatives: parentes;

- Refrigerator: geladeira;

Classe de palavras utilizadas na língua portuguesa com sentido contrário ou até mesmo adicional na língua inglesa.

Respectiva palavra em inglês.

O substantivo “pagamento” em português é falado pelos alunos num sentido pejorativo em inglês.

Pay Day.

Em português, o verbo “fazer” tem como

correspondente 2 verbos diferentes em inglês.

To do (fazer com esforço físico) & To make (fazer com criatividade).

Os adjetivos pospostos e/ou antepostos aos

substantivos, com duplo sentido em português, por exemplo, um homem grande; grande homem – em inglês mudam o sentido das frases.

Big man; a tall man; a great man.

O uso do diminutivo ou aumentativo em português, por exemplo: maiorzinho, menorzinho.

Em inglês usa-se o grau dos 8 adjetivos, por exemplo: the biggest - bigger than; the shortest - shorter than.

O verbo “apagar” e “ligar” a luz.

Em inglês é turn off e turn on the light; considerados um phrasal verb ou expressão

O verbo “apagar” o quadro.

Em inglês é erase the board, totalmente diferente de apagar (a luz).

Atual – current.

Actual - real, verdadeiro.

Atualmente - currently, nowadays.

Actually - na verdade, de fato.

Adepto - follower, supporter.

Adept - perito, profundo conhecedor.

Advertir - to warn, to advise.

Advert – notar.

Agenda - organizer, diary.

Agenda - pauta do dia, pauta para discussões.

O substantivo “pai”, em português, é facilmente confundido com o substantivo em inglês, “pie”, por ter a mesma pronúncia.

Pie - substantivo - torta.

Aids - Abreviação da Sida (Aids)

Aid - substantivo e o mesmo que auxílio

Ali - Advérbio

Ale - substantivo - Não é "ala". É uma cerveja meio amarga. ( Não confundir com "ail" (doença, indisposição, etc.).

Alimento - substantivo

...

Baixar como  txt (14 Kb)   pdf (64.5 Kb)   docx (21.1 Kb)  
Continuar por mais 7 páginas »
Disponível apenas no Essays.club